第22章(1 / 2)

诗经解读 孙良申 1875 字 24天前

6 顿丘:地名。

7 愆(qiān):过,拖延。

8 将:请。

9 乘:登上。垝垣(gui yuán):坍塌的墙。复关:地名,诗中男子居住的地方。10 涕:眼泪。载:则,就。

11 卜(bu)、筮(shi):均为算卦。体:卦体,咎(jiu)言: 不吉利的话。

12 贿(hui):财物,这里指嫁妆。

13 沃若:润泽的样子。于嗟:叹词,哎呀。

14 耽(dān):沉迷,迷恋。

15 说:同“脱”,摆脱。

16 陨(yun):飘落。

17 徂(cu):去,往。三岁:虚指,指多年。汤(shāng)汤:水流盛大的样子。渐(jiān):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。

18 爽:差错,过失。

19 贰:差错。行(háng):行为

20 罔极:无常,没有准则。二三其德:指变心,前后行为不一。

21 靡(mi):没有。室劳:家务劳动。夙(su)兴夜寐(mèi):早起晚睡。

22 言:语助词。既:已经。遂:安定无忧。暴:暴虐。咥(xi):大笑的样子。躬:自身。悼:伤心。

23 隰(xi):低湿地方。泮(pàn):岸。

24 总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:安乐。

25 晏晏:和好柔顺的样子。

26 旦旦:诚恳的样子。

27 不思:想不到。反:反复,变心。是:这,指誓言。已:停止。

【经典原意】

男子笑嘻嘻地走来,拿着布币来买丝。不是为了来买丝,是借机找我谈婚事。谈完送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我要拖延婚期,而是你没有找到好媒人。

请你不要生我的气,定下秋天为婚期。

登上残破的墙垣,去远眺复关。遥望见不到你的身影,不觉泪流满面。既然见到你,又不觉有说有笑。你又占卜又问卦,卦象都很吉利没有恶言。把你大车赶过来,把我的嫁妆带走。

桑叶未落时,枝叶繁茂色泽鲜润。哎呀,斑鸠啊,不要太贪吃桑椹。哎呀,姑娘啊,不要痴情于男子。男人沉迷于爱情,想离开时还可脱身。女子沉迷于爱情,想要脱身已不可能。